基础段-猴爪(原著版第 雅各集)

各位同学大家好,我是孙亮,今天咱们继续听一段雅各布斯写的名作,the monkey is poor, 上回咱讲的内容啊,比较悲伤,老怀特夫妇把儿子埋葬在了离家两英里之外的一个新的大坟地呢,之后老两口啊,再也没怎么说过话,难受啊。

压一压,大概一周之后,老何他晚上睡觉,发钱哟,旁边怎么是空的呢?抱起来一看那坏蛋夫人正坐在窗边儿在那哭呢,老怀可心疼啊,你赶紧回来睡吧,别冻着了,坏蛋夫人说,我儿子现在比我还冷啊,the bad was warm. And his eyes heavy with sleep, 老怀特正劝着老伴睡觉,但这被窝特暖和,这眼皮子有点睁不开了,it goes beautiful and then slept. Doze打瞌睡,知道是断断续续的意思,一阵儿一阵儿的,老孩子在被窝里眼皮都睁不开了,被窝也热乎。基础段-猴爪(原著版第 雅各集)

开始有点打瞌睡了,然后睡着了,until the sun and white cry from his wife, a walking with the start, 就在老怀头睡着的时候,被他气死了,一声大叫,给吵醒了,the poor require widely. The monkey is poor, 怀特夫人大喊,猴爪,那个猴爪。基础段-猴爪(原著版第 雅各集)

He started up in the love. We are very busy. What\\\’s the matter? 老怀头吓得赶紧起来,什么哪儿哪儿呢?出什么事儿了?She came dumpling across the room to watch him, dumpling指的是跌跌撞撞的意思,怀特夫人那跌跌撞撞的跑到老怀特跟前儿。基础段-猴爪(原著版第 雅各集)

I want she said. 雷。

You have not destroy it. 怀特夫人跌跌撞撞跑到老太太跟前,我现在想要猴爪,你你没把它弄坏吧,这是你的power,on the break it, he replied Molly y, 再说了客厅的意思,break it知道,是墙壁上的托架,marvel惊讶。

的意思,老艾特下机了,猴爪就搁在那客厅1楼的托架上,你要它干嘛呀?She cried and left together, and then it over kiss his cheek, band 12 days. Bend over指的是俯身弯腰,脸,大晚上的怀特夫人那是又哭又笑。基础段-猴爪(原著版第 雅各集)

弯腰亲了老伴老怀特的脸。

I only just sort of it. She said he\\\’s terribly. Why did I think of you before? Why didn\\\’t you think of it? Historical歇斯底里的意思,怀特夫人歇斯底里的喊道,哎哟,我怎么今儿才想起来呀,我怎么以前没想到呢,你怎么也没想到啊。

Think of what the question, 老怀特说,想到什么呀?The other two wishes. She replied rapidly. We only had one, 那猴爪我还剩两个愿望,咱只许了一个rapidly,指的是迅速的意思,was not that enough.And it feels like seriously严厉的厉害呢,老怀特一听什么,你还要学吗?许一个难道还不够吗?No. She cried try to li. We have one more, go down and get it quickly. I wish I were a boy alive again, triumph and t知道。基础段-猴爪(原著版第 雅各集)

是得意洋洋的意思,他夫人呢?得意洋洋的说,当然了一个哪够啊,咱要再许一个,你赶快到楼下把那猴子给我拿过来,咱许个愿望让咱儿子回来,the man set up in bed and from the best clothes from his names. Setup起身坐起的意思。 La, 这词儿咱学过,是fly的过去时知道是猛退的意思,but clothes指的是床上的衣服,这什么意思?就是咱说那铺盖的意思,quickly bless you quick颤抖,name指的是四肢,肢体,老怀特一下子把铺盖给推开了,然后战战兢兢的坐起来。God your man. He cried a guest. Good god, 知道老天爷的意思,a guest吃惊的老怀特说,老天爷,你你疯了吧,get it she painted get quickly, and wish oh my boy my boy.Painted气喘吁吁的,用painting说明怀的夫人此时很激动啊,你赶紧把他给我拿过来,快拿过来赶紧许愿。哎哟,我儿子我儿子终于有救了,我儿子回来了。Her husband strike a match, elite candle. Get back to bed. He said on Stanley, you don\\\’t know what you are saying. Strike a match, 划火柴的意思match火柴,candle candle是蜡烛,点亮的意思,老怀特一听老婆这要疯啊,拿根火柴,点根蜡烛,on Stanley本身指的是不稳定的意思,在这儿引申成为了颤抖的意思,老淮河颤抖的说,你你赶紧。回来睡觉吧,你都不知道自己在说什么,we had first wish granted, said old woman seriously. Why not the second fear本身是发烧的意思,指的是像发烧一样的,极度兴奋的,爱三第1个不是已经验了吗?为什么咱不许第2个呢?A cold instance, standard of man, instance,这次咱讲过巧合的意思,stomach指的是说话结结巴巴的意思,老贺被怀的夫人这么一问,说话也结结巴巴了,那那第1个不就是个巧合吗?Go and get it and wish credit old woman. And drag him to wear the door. Drag, 拖拉拽的意思,让大伙听听这词儿的发音,drag, 跟汉字儿拽呀,还挺像,包括那英语呢给,是吧,汉字也是个a,给都挺像的,刮大风鸡眼了,一把把这老怀特往门口拽,你赶紧把那猴爪拿过来,赶紧给我拿。过来给我许愿,在这句话里啊,drag him, 一种啊,就是咱最常见的,失去爆破drag的him直接读成drag him,因为在失去爆破面前了,这个异地这个的也不多了,直接被省去了,第2种啊,今天咱说说,叫做弱毒,这所谓弱读是什么呢?其中一个。特点是把代词当中的him会弱读成一个m h发,得给它去掉him读成m,drag him就读成dragon,因此产生附加元的连读读成drag点,因此失去爆破读成drag him,把那个的给去掉。 若读的话读成drag him, 把him弱读成in,然后跟drag的产生一个附加元的连读,这两种读法都正确,大伙读哪个都行,drag them, drag him都可以,但如果外国人在交流或者听力当中读成了弱毒dragon,咱得知道这个drug。M这个dam是drag the him, 咱把今天的知识整体复刻盘,首先是词汇知识,豆子打瞌睡fit for断断续续的dumpling跌跌撞撞的break it, 墙上的托架,marvel惊讶bend弯曲band.我们家over and over指的是俯身弯腰的意思,脸historical歇斯底里的rapidly迅速的,seriously,厉害的,triumph and li, 得意洋洋的bad clothes poor guy, quick颤抖的name四肢。 A guest吃惊painted气喘吁吁的match火柴late点亮on Stanley, 不稳定的,文中啊,也真成为了颤抖的意思,fever本身指的是发烧,指的是极度兴奋的,说话结结巴巴的drag.拖拉拽的意思,第2个知识点的是有一个口语句子叫做good god, 这里面是一个失去爆破,good,加god和一起,good god指的是老天爷的意思,第3个是一个语音知识点,弱读,在弱读当中代词him会被弱读成in,把那个给它去掉,比如。Drag him, 读成了drag the game,之后产生连读读成dragon,这种读法,可读可不读,但是当我们听外国人在说话或者听力的时候,一旦听到了dragon这样的情况,一定要切记知道那个电影,指的是him的弱读形式,若都不像失去爆破,失去爆破是必须。 我模仿的,若读呢可以模仿也可以不用模仿,但是在听力当中要能反映出来,在怀特夫人的苦苦哀求下,老怀特是否在敢于拿起猴爪,实现第2个愿望,咱们下期节目,不见不散。

热门文章